sexta-feira, 25 de julho de 2008

Minhas colunas no jornal 4

Estudando assuntos mais complexos

Oi pessoal! Vou começar a coluna deste mês agradecendo a todos que enviaram e-mails e àqueles que adquiriram livros e marcaram aulas. Muito obrigado! Vocês me fazem ser cada vez mais apaixonado pela minha profissão.

Gostei também de ver leitores pedindo tópicos mais difíceis. É isso aí, o caminho é este! Então, este mês, vou tratar de três assuntos um pouco mais complicados. São eles There to be, It takes e Wish. Em comum entre eles está o fato de proibirem expressamente a tradução imediata do pensamento do Português para o Inglês, o que eu sempre falo para todo mundo evitar mesmo.
Comecemos, pois, com o menos difícil dos três: o verbo There to be.

O maior problema que os alunos têm com ele é ignorá-lo quase sempre e aplicar o verbo Have, que é inadequado em alguns casos. Quando ele equivale a possuir é possível usá-lo sem sustos como em I have a lot of friends e They have two cars.

Mas quando este “ter” corresponde a existir, temos de fazer de forma diferente. Se você pensa em “Tem dois livros que eu quero comprar”, não se pode dizer Have two books..., usamos There are two books I wanna buy.

E a forma como se mexe neste tempo verbal é a mesma do mais simples caso do verbo to be.

Observe:

He is a good guy - He isn’t a good guy - Is he a good guy?
There is a pen here - There isn’t a pen here - Is there a pen here?

Ótimo, vamos ao próximo: It takes. Pense em “Eu levo 20 minutos para almoçar”. Ficaria I take 20 minutes to have lunch? De jeito nenhum. Vamos ter sempre It como sujeito da frase e variando os pronomes na forma oblíqua.
It takes ME 20 minutes to have lunch.
It took HIM 8 hours to get to São Paulo
It will take US a long time to walk this distance.

E para terminar: Wish. Esta palavrinha expressa desejo de fazer alguma coisa e é freqüentemente ignorada nas construções de frases.

“Eu queria ter muito dinheiro” é uma frase perfeita em Português, mas I wanted to have a lot of money é pra lá de inadequada em Inglês. Usamos Wish - I wish I had a lot of money. Nada de infinitivo e, repare, o desejo de um futuro diferente coloca o verbo no passado!
She wishes she lived in Barcelona.
Maria wishes Mike loved her.

Assimilado?
Great! Até a próxima.

Nenhum comentário: