quarta-feira, 30 de setembro de 2009

Auxiliares do, does e did - Uso avançado

ATENÇÃO - Iniciantes e alunos de nível básico (elementar) podem ficar um pouco confusos ao ler este tópico.

Em Inglês, o uso de auxiliares que vemos no início do aprendizado está longe de corresponder a todas as suas aplicações.
Eis o que nos ensinam logo no comecinho:
Do you speak English ?
Respostas curtas (short answers) - Yes, I do. No, I don´t.
Respostas completas - Yes, I speak English. No, I don´t speak English.

Quando vão aprendendo mais, os alunos e as pessoas que estudam Inglês em geral vão percebendo que a maioria dos assuntos do curso básico pode ficar bem mais complexa.
Vamos lá:

a - Vimos na estrutura que o único caso em que o auxiliar DO não apareceu foi a resposta afirmativa completa. Podemos falar "Yes, I do speak English." ? Sim, podemos, mas não é caso de se usar toda hora. O auxiliar DO (e de forma análoga, os auxiliares DOES e DID) só aparecem em frase completas afirmativas quando temos necessidade de afirmar categoricamente alguma coisa, geralmente porque a pessoa que está falando conosco está duvidando.
Ex: I do like liver. Pode ser traduzido por Eu (realmente) gosto de fígado. (Eca! Eu odeio !!!)
Briga de casal:
X - I love you.
Y - You don´t love me. You only love your job.
X - I love you more than anything in the world.
Y - I don´t believe you.
X - I DO love you , damn it!!!

b - Evitar repetição desnecessária de verbos já usados na frase.
Ex: Português - Eu não gosto de cerveja mas meus pais gostam.
Inglês - I don´t like beer but my parents DO.

Mais exemplos deste caso:
I didn´t watch the movie yesterday but she did.
Mary doesn´t want to go now but Julie does.

c - O mesmo caso (evitar repetição de palavras) quando estamos conversando e ouvimos uma informação interessante.
Exemplo: John: "I prefer volleyball than soccer."
Marc: "You do ? I didn´t know that."

Há mais casos mas vou parando por aqui para o tópico não ficar muito grande. O mais importante mesmo é mostrar às pessoas que, ao estudar um assunto no curso básico não devemos nunca dar por encerrado este assunto depois de aprendê-lo. Há sempre mais.

segunda-feira, 21 de setembro de 2009

Um pouquinho sobre fonética em Inglês.

Oi pessoal, tudo bem ? Eu tô um pouquinho triste com a derrota do Brasil pro Equador ontem no Tênis, na Copa Davis, mas logo passa.
Bom, falemos um pouco sobre fonética.
Ao mencionar este assunto, a primeira coisa que provavelmente vem à cabeça é o som de th em Inglês. Infelizmente não tem uma regra, mas há palavras em que o th tem um som soprado de língua presa, como think, (cuidado pra não falar sink, que significa outra coisa, afundar) e há outras palavras em que o th tem um som vocalizado como em there.
Muitas vezes os alunos me perguntam qual é o som adequado de determinada palavra. Digo-lhes para não se preocupar muito e tentar soltar as palavras para ir ganhando fluência. Dou-lhes como exemplo a palavra porta, em Português, que tem uma pronúncia aqui no RJ diferente da de Porto Alegre e as duas são diferentes de cidades do interior de SP, como Sorocaba, Piracicaba, Ribeirão Preto...
Entretanto, não posso deixar passar alguns casos, pois aí a pessoa estará falando algo completamente errado e pode ser até motivo de chacota ao falar. Por exemplo: em Português é horrível ouvir "adevogado", "menas", "pobrema" e por aí vai. Em Inglês precisamos saber que alguns casos são importantes e devem ser memorizados:

a - Não passe o seu sotaque regional para o Inglês. Aqui no Rio, colocamos som de x nos plurais terminados em S. Não podemos nunca fazer isso em Inglês. Devemos forçar, de início, para perder esta característica, e falar walls, desks, tables com som de S mesmo.

b - Em Português, o som das vogais é mudado por acentos gráficos. Temos naturalmente o som de A como A mesmo, que é intensicado com o acento agudo e transformado, mudado, com o circunflexo ou til. Um erro muito comum é colocar todo som de A em Inglês como EI, como é o som da letra A no alfabeto. Os sons mudam muito e, pior, não há explicação para isso.
Então ,temos como som das letras do alfabeto, em Inglês:
a = ei, e = i, i = ai, o = ou, u = you
O que muitos alunos fazem, erradamente, e normalmente no começo do aprendizado, é colocar sempre o som da letra no alfabeto nas palavras normalmente. É um erro muito grave pois é um raciocínio de língua portuguesa aplicado erradamente na língua inglesa. Aí você se pergunta: como eu vou saber qual o som certo se não existem regras ? A solução é ouvir CDs e ver filmes com áudio e legenda em Inglês, para ir se acostumando aos poucos.
Veja alguns casos em Inglês
vogal a - famous (som de ei, o som da letra no alfabeto), apple (som de é), talk (som de ó), bread (som mudo).
vogal i - like (som de ai, o som da letra no alfabeto), live ( se for o verbo morar, viver, som de i, mas se for "ao vivo", som de ai )
vogal u - university (som de you, o som da letra no alfabeto), umbrella (som de â), busy (som de i), bury ( som de é)...

c - Muito cuidado com o som os verbos no passado. Sabemos que os verbos que têm passado regular, recebem como sufixo as letras ED, ou seja, elas entram no final dos verbos.
Ex: work - worked, play - played, need - needed, listen - listened
Mas, ATENÇÃO, só pronunciamos o E do sufixo ED se ele vier depois de D e T.
Então:
Palavra: wanted - Pronúncia: wanted
Palavra: needed - Pronúncia: níded
Agora, em listened, traveled, offered, fixed, worked etc vamos sempre omitir o E do ED no som. Caso contrário estaremos falando algo semelhante a "adevogado" e isso é o pior som que nos chega ao ouvido em Inglês.

Há outros casos importantes mas vou parando por aqui senão o tópico vai ficar gigantesco e também porque minha aluna já está chegando.

Boa semana a todos.

sexta-feira, 18 de setembro de 2009

Colégio Santo Amaro - Aula 20

Exercícios com The - A - An - X
Exercícios com Comparativos de Adjetivos (avançado)
Exercícios com no more, no longer, anymore, any longer.
Apostila com 50 exercícios de vestibular.

terça-feira, 15 de setembro de 2009

Exercício 45

Nível Básico - Coloque as frases abaixo no plural.
1 - She is nice.
2 - That child is a nice girl.
3 - She speaks good English.
4 - Her cousin´s going to pick her up.

Passe as frases abaixo para a froma interrogativa.
1 - You like to play soccer.
2 - She lives here.
3 - She´s pretty.
4 - She came here yesterday.

Complete com do, does, is ou are
1 - What ___ they like ? Resp: Nice and calm.
2 - How much ___ it cost ? Resp: Twenty dollars.
3 - Where ___ she come from ? Resp: São Paulo

sexta-feira, 11 de setembro de 2009

Exercício 44

Sabemos que, em Inglês, muitas vezes a eventual tradução de uma palavra depende de sua função na frase.
Um bom exemplo é a palavra JÁ, que pode ser traduzida por ALREADY em frases afirmativas e por YET ou EVER em perguntas, sendo YET usado para ações comuns, corriqueiras, e EVER para ações mais raras.

Acompanhe o raciocínio pelos exemplos:
Have you brushed your teeth yet ?
Quando fazemos uma pergunta como esta, abordamos uma ação comum e esperamos que ou esta ação já tenha sido feita recentemente ou vá ser feita logo.

A resposta afirmativa completa é Yes, I have already brushed my teeth.

Já uma pergunta com EVER nos mostra uma ação que raramente fazemos ou, pelo menos, não fazemos com frequência.

Exemplo:
Have you ever won the lottery ?
Have you ever traveled by ship ?
Have you ever seen a four-leaf clover ?

Assim como a resposta afirmativa com as perguntas que usam YET, aqui também usaremos ALREADY nas afirmações.
Respectivamente:

Yes, I have already won the lottery.
Yes, I have already traveled by ship.
Yes, I've already seen a four-leaf clover.

A partir da base das explicações acima explique as situações abaixo:

a - Podemos usar YET em frases de present perfect em que a tradução não será JÁ. Explique e dê um exemplo.
b - A palavra EVER também aparece muito vinculada a frases que contêm um caso de superlativo de adjetivos. Dê um exemplo.
c - Já analisamos as palavras EVER e YET vinculadas ao Present Perfect. Elas também podem ser empregadas em perguntas que abordam o simple past ?
Observe:
Did he ever visit France ?
Did he do his homework yet ?
O que acontece ? As duas estão certas ? Erradas ? Uma certa e a outra errada ? Explique.
d - Normalmente fazemos perguntas pois queremos saber alguma coisa, ter alguma informação. Há, entretanto, perguntas que fazemos não porque queremos saber de nada, mas sim porque mostramos surpresa, perplexidade com uma informação que nos foi passada geralmente há pouquíssimo tempo. A palavra ALREADY, que vimos acima empregada em frases afirmativas pode ser usada em perguntas quando temos este caso. Crie uma questão nestes moldes e cuidado com a estrutura das palavras usadas.
e - Ainda em relação a ALREADY, uma palavra de uso parecido em afirmações mas não rigorosamente igual é JUST. Crie um exemplo para cada e explique a diferença.

Ao estudarmos o Present Perfect, nossa maior preocupação é diferenciá-lo do simple past mas muitas pessoas fazem confusão do present perfect com o simple present. Muitas vezes, por ser mais parecido com o Português, o simple present é empregado de forma errada em Inglês quando o certo seria Present Perfect.
Ao mencionarmos um fato, usamos Simple Present. Ex: I live in Rio.
Mas se a este fato acrescentarmos uma duração ainda não acabada, a frase vira present perfect ( mas em Português continua sendo fielmente traduzida para o presente do indicativo e é aí que muitos erram ).

Ex: I have lived in Rio since 2000.
Veja: Eu moro no Rio - I live in Rio
Eu moro no Rio desde 2000 ( em Português, até entrarmos com "desde 2000" a frase é a mesma, ou seja, usa rigorosamente as mesmas palavras da outra, daí a razão de tantas pessoas errarem tanto ).

Cuidado também com HOW LONG.
Um exemplo correto de pergunta seria: How long have you lived in Rio ? e não How long do you live in Rio ?

Agora três perguntas relacionadas às explicações acima:
f - Além de usarmos SINCE para determinar tempo continuado, podemos usar FOR também.
Ex: I have lived here since 2000 = I have lived here for ten years.
Podemos usar FOR com uma frase no passado ? Ex: I lived here for ten years. Responda e explique.
g - A palavra SINCE é muito ligada ao uso de Present Perfect mas pode aparecer em outros tempos verbais e com outro sentido completamente diferente. Mostre que você sabe isso completando a frase abaixo, um tipo de condicional:
Since you don't...(continue a primeira oração), she...(complete a segunda oração)
h - Observe os usos de HOW LONG abaixo:
How long have you worked for her ?
How long did you work for her ?
O que acontece ? As duas estão certas ? Erradas ? Uma certa e a outra errada ? Explique.

Mais duas perguntas para acabar.
i - Além de todas as frases acima, podemos usar a construção have + particípio com, entre outros, will e should.
Forme uma frase com should + have + particípio e outra com will + have + particípio.
j - Frases simples no simple present com o verbo TER (have) podem ser usadas no Present Perfect, mantendo o mesmo sentido.
Transforme as frases abaixo para Present Perfect.
She has to go.
I have a lot of friends.
Does she have to hurry ?

quinta-feira, 10 de setembro de 2009

Pronomes Reflexivos - Usos, Explicação e Exemplos

Bom dia pessoal.

Aí vão os pronomes reflexivos:
myself - yourself - himself - herself - itself - ourselves - yourselves - themselves

Usos;
O uso principal é mostrar que quando mencionamos uma ação em que quem faz e sofre esta ação é a mesma pessoa, usamos o reflexivo e não o oblíquo.
ex: Eu me machuquei = I´ve hurt myself ( I´ve hurt me está errado )

Devemos prestar atenção à diferença entre themselves e each other.
Ex: They hurt themselves at the accident. ( Eles se machucaram no acidente e não houve contato entre eles. Se machucaram juntos mas um não machucou o outro ).
They hurt each other. ( Um, João, machucou o outro, Paulo e vice-versa )

Outros casos de uso de pronome reflexivo:
a- ênfase na ação - He did his homework ( ele fez o dever de casa ) - He himself did his homework ( ele mesmo fez o dever de casa )
b - indicando independência - I live by myself ( Eu moro por conta própria )
c - indicando liberdade de escolha - Help yourself ( Sirva-se )

Grande abraço a todos.

sexta-feira, 4 de setembro de 2009

Colégio Santo Amaro - Aula 19

Série Heroes - Primeiro episódio da primeira temporada.
Áudio e legendas em Inglês.
Para a aula que vem: redação de 30 a 40 linhas sobre o capítulo que vimos hoje.