Infelizmente os maiores casos de "decoreba" em Inglês são os verbos irregulares. Temos que decorá-los para usar Present Perfect e Passive Voice, não tem jeito. Mas é um erro gravíssimo decorar traduções para estes verbos pois a pessoa fica limitada ao uso correto da língua pois muitas vezes o verbo na frase foge de sua "tradução" que vemos muito em marcadores de livros distribuídos em alguns cursinhos. Que horror !
Exemplo clássico - Traduzir sempre "ter" por have.
Então " Eu tenho 32 anos" = I have 32 years. NADA DISSO. Devemos usar I am 32 years old.
Outra:
She takes her daughter to school every day. Perfeita frase.
Agora : She takes 30 minutes to walk from A to B. ERRADÍSSIMO !
A ação de "levar tempo para fazer algo" tem uma estrutura própria que não equivale à tradução mais fácil, ao pé da letra.
O correto é IT TAKES HER 30 minutes to walk from A to B.
Tente resolver estas:
- Anda logo ! Estamos atrasados para a festa. (andar não equivale a walk)
- Ela ganha 1000 por mês. (ganhar não equivale a win)
- Estamos ficando sem comida em casa. (ficar não equivale nem a get nem a stay)
- Eu a conheci em uma festa há 10 anos atrás. (conhecer não equivale a know)
- Me deixa quieto ! (deixar não equivale a let)
- Você perdeu o ônibus ? (perder não equivale a lose)
Nenhum comentário:
Postar um comentário